Himlen over Europa
November 1944
CR031915, næsten hjemme.
CR040904.
Kom ind, tårn. Jeg har ingen problemer.
AT699543.
Kommer ind, ingen problemer.
ET, Erik, Tomas.
0710992. Kommer ind uden problemer.
Mine herrer. Vi er under 3000 meter.
-De hjalp os en tid, ikke, major?
-Bestemt, Eddie.
-Hvor mange tyske raketfly så du?
-Kun et. Det var meget hurtigt.
-Joe.
-Jeg er her.
Hvor mange tyske jetfly
så du deromme?
To, tror jeg. De fløj meget stærkt.
Hvad pokker er det der?
-Det ligner en raket.
-Luftværn?
Det tror jeg ikke.
-Er det et jetfly?
-Det er for stort.
-Jeg har aldrig set noget lignende.
-Vi melder det til oberst Richards.
KOHNSTEIN
En forladt gipsmine i Tyskland
Hvordan står det til i Berlin?
Atmosfæren er spændt,
som De måske forstår.
Hvad er Führerens beslutning
angående mine jetfly?
Resurserne bliver hos V2.
Führeren frugter, at gengældelses-
programmet er Det Tredje Riges fremtid.
Har vi dem ikke i luften,
spiller det her ingen rolle.
Problemet er personale, oberst.
Raketter kræver ingen piloter.
Og banen mod London
har været meget præcis.
Dit program kræver en omfattende
uddannelse af vores piloter-
-og antallet af dem falder hurtigt.
Hvornår har jøder fået
deres egne kontorer her?
Han udvikler drivsystemer for Von Braun.
-Og han studerede hos Einstein.
-I betaler ham vel ikke for det?
Naturligvis ikke.
Han tænker kun på sin families tryghed.
-De er straffearbejdere her.
-Et svært arbejde, vil jeg tro.
Ekstremt. Hr.
Undskyld mig, general.
Jeg har en nation at forsvare.
Godmorgen, mine herrer.
Repræsenterer I jagerpiloterne?
-Faktisk alle i vores eskadrille, sir.
-Hvad er problemet?
Vi forstår ikke, hvordan radioforbud
under flyvningerne skulle hjælpe, sir.
-Det er det, der holder os i live, sir.
-Vi er ikke som 17.
-De har deres formationer og regler.
-Det stemmer.
Og reglen er total radiotavshed,
indtil de vender hjem.
-Men de har fået ordre til det.
-Netop det.
Når lederflyet har smidt sin last,
ved alle andre, hvor de skal hen.
-Sådan er det ikke for os, sir.
-Når banditterne kommer...
-...er der totalt kaos.
-Netop.
-Har De været i luften, sir?
-Et par gange sidste år.
Men det var før I kom hertil.
Tro ikke, at vi ikke værdsætter jer.
Lad mig gøre det klart. Det er ikke for
at forhindre jer i at advare de andre om-
-at de er i fare,
eller om nogen fare.
Grunden er, at vi ikke skal afsløre
over for tyskerne, hvor vi er-
-hvad vi laver, eller hvor vi skal hen,
hvad vi har i lasten og så videre.
-Okay, det forstår jeg.
-Samarbejd med mig.
Snak så meget, I vil,
men kun når det er nødvendigt.
Vi må ikke hjælpe
deres efterretningstjeneste.
Når alle bomber er blevet kastet,
er det ikke noget problem længere, okay?
-Okay, sir. Vi giver de andre besked.
-Det påskønner jeg.
Nu må I undskylde mig, jeg skal tale
med bombepiloterne om en halv time.
Mit største bekymring er sikkerheden.
Min forrige station var i en meget
sikker bunker, som blev sønderbombet.
Vi er uigennemtrængelige.
Raketterne er briternes hovedmål-
-så de vil fortsætte med at bombe.
Hernede buldrer det bare lidt.
Det her er Isaac, vores raketforsker.
Han sidder i kontoret ved siden af.
-Er han en af de beskyttede jøder?
-Han er meget vigtig for vores sag.
-Rolig, Siegfried. Goddag.
-Fräulein Falenburg.
-Von Falenburg.
-Undskyld, Fräulein Von Falenburg.
-Hvornår vil De begynde at sende?
-I aften efter middagen.
Og bed kokken
tilberede lidt fisk til Siegfried.
-Vil du gerne have fisk, Liebchen?
-Forbandede katte.
Cole, vi må tale om din bror.
-Hvad har han nu gjort, sir?
-Jeg taler ikke om hans drengestreger.
-Vi er nødt til at skille jer ad.
-Hvorfor det, sir?
Fordi han er din eneste bror, Cole.
Der er kun jer to, ikke?
-Det stemmer.
-Det begyndte med brødrene i Stillehavet.
Jeg er ikke indblandet.
Det her er en ordre fra hovedkvarteret.
Jeg har intet valg.
-Det forstår jeg. Må jeg sige det selv?
-Ja, gør det... efter gennemgangen.
Ja, sir. Tak.
Vi har fået vejrudsigten.
Det ser ikke godt ud.
Vi får en klar himmel med meget
begrænset skydække i morgen tidlig.
Husk på, hvor heldige I er
sammenlignet med sidste års gruppe.
De havde ikke P51'erne til at holde dem
med selskab på vej frem og tilbage.
-Et bifald til vores venner.
-Det er nok.
-Sir, hvor mange fly er der i alt?
-700-800, Cole.
Med en så stor styrke vil nogle
af vores fly garanteret blive ramt.
Ledelsen vil have fabrikkerne
ødelagt, og de har taget beslutningen.
Desuden bør I ikke flyve så tæt.
Hvis nogen over jer bliver ramt,
vil I ikke have dem i hovedet.
Flere fly, færre opgaver.
Det er logik.
-Flere fly, flere opgaver. Sådan er det.
-Vi har en opgave...
...og det er at vinde krigen. Kræver det
1000 fly hver dag, må det blive sådan.
Og raketflyene? Det siges, at de er
dobbelt så hurtige som vores 51'ere.
Det vil oberst Thompson briefe jer om.
Rob.
Tak, oberst.
Det er ikke raketter, men dobbeltjetfly.
Men ikke så hurtige, som alle siger.
Men de er hurtigere
end noget, vi har lige nu.
-Hvorfor har vi ikke noget tilsvarende?
-Det får vi.
Hvordan bygger tyskerne dem?
Vi sønderbomber dem jo hver dag.
-Og briterne bomber hver nat.
-Derfor skal vi fortsætte med det.
Forleden så jeg noget under en opgave.
Det var ikke et jetfly, men en raket.
Den var stor. Som taget ud af en
sci-fi-film. Den bevægede sig hurtigt.
Har andre set noget lignende?
Mine herrer, jeg ved, at I hele tiden
bliver mindet om jeres tavshedspligt-
-men det er meget kritisk
i dette tilfælde.
Det, de har set, er ikke længere sci-fi.
Nazisterne har længe haft summebombe,
som vi kan skyde ned med vores jagerfly-
-men nu har de noget nyt,
som de kalder "gengældelsesvåbenet".
Det er en stor raket, som bevæger sig
ekstremt hurtigt og har terroriseret-
-London og de nærliggende områder
næsten dagligt.
Mere kan jeg ikke fortælle lige nu.
Jeg opdaterer jer løbende.
-Fortsæt, oberst.
-Tak, Rob.
-Joe.
-Nå... Hvad tænker du?
-Alle er bange for raketflyene.
-De brænder op som alt andet.
Hør her.
Oberst Richards sagde til mig...
...at du skal væk fra mit fly
og over i et andet.
-Hvorfor det?
-Familiemedlemmer må ikke flyve sammen.
-Det har aldrig generer dem før.
-Nej. Det er ikke min beslutning.
-Er du sikker?
-Ja, selvfølgelig.
Selv om du er min bror
så er du den bedste agterskytte.
-Jeg er ikke spor glad for det, Joe.
-Jeg siger nummeret, så må du hente mig.
Det ville være fint.
Der kommer mange fly i luften i morgen.
Oberst Raiden. Jeg er ikke parat til
at flyve ME262 i kamp.
Jeg er enig, løjtnant. Men De må forstå,
at flyene skal på vingerne.
Det er vores sidste håb,
hvis vi skal vinde krigen.
Det bekymrer mig,
at de er svære at manøvrere.
De må ikke glemme, at jeg er
mere vant til de kvikke 190'ere.
Jeg har set dig i 262'eren, løjtnant.
Og du har klaret dig godt.
Husk på, at nøglen er
gradvis acceleration og deceleration.
Det er svært i kamp.
Jeg vil gøre mit bedste
for at huske det, hr.
Go' dreng.
-Hvad er der, Benny?
-Det er dukken fra Dresden, major.
Gud velsigne os. Ikke den tæve igen.
Godaften. Her er dukken fra Dresden
i det smukke Tyskland.
Og der I, mine kære unge helte.
Højt oppe i luften på jeres opgaver.
I kæmper ærefuldt ligesom riddere
fra gamle dage, men tænk jer om.
Hvad er det, I gør? I kaster
jeres bomber på kvinder og børn.
De er uskyldige civile,
der ikke kan beskytte sig selv.
Sådan arbejder en slagter,
ikke en soldat.
I ødelægger hjem og familier. Hjem
og familier som jeres egne i Amerika.
Og jeg ved, at I savner
jeres hjem og jeres familier.
Og især din kæreste.
Hun må føle sig meget ensom.
Hun savner dig meget.
Men hvor længe vil hun vente på dig?
-Og vil hun have dig igen?
-Jeg vil ikke høre det der i mit fly.
Den stemme må have en krop.
Jeg vil møde hende.
Det tror jeg gerne.
-Kaptajn, jeg tror, vi har noget.
-Hvad er det, Joe?
Jeg er ikke helt sikker.
Han er alene bag os.
-Willis, kan du se noget?
-Ingenting, kaptajn.
Alle skal være på vagt.
Se solen.
-Hvad er der med den?
-Der er noget lige under den.
-Du ser vist syner igen.
-Det tror jeg ikke.
Kun solen. Jeg kan ikke se andet.
Her er for meget solskin.
Jeg vil have mere skydække.
-Enig.
-Hvor langt er der til målet?
-Ikke mere snak om målet.
-Modtaget.
Skipper,
jeg har banditter under mig.
Banditter? Hvor, Lucas?
Nedenfor til højre. Klokken fem.
Joe, hvad har du?
Undskyld, agterskytte, hvad ser du?
-Hvad er det der, klokken to?
-Det ligner en flok fugle.
-Det er store fugle.
-Nu får vi problemer, drenge.
Hvad helvede...
-Fandens også! Banditter!
-Kors i skuret.
-Tag det roligt.
-Ved de, at vi er her?
-Hvad fanden laver de?
-Selvfølgelig gør de det.
Skal vi slås mod hele gruppen?
Hvad fanden er det for
en Napoleon-taktik?
-De er ved andet felt, kaptajn.
-Før mig nærmere, Joe.
Jeg kan se noget.
-Vi er for tæt på.
-Nu kommer de!
-Det er sindssygt.
-Den skiderik!
-Jeg kan ikke skelne dem fra hinanden.
-På række! Formation!
Jeg kan se jetfly.
Klokken 9.
-Det er bare en afledningsmanøvre.
-Beskyt 17! Glem ikke opgaven.
Bomber nede! Bomber nede!
-En til!
-Udfør jeres arbejde, drenge.
Ja!
-Hvad skete der?
-Jeg kan ikke styre.
-Kaptajn!
-Vi styrter ned! Forlad flyet!
-Willis, tag faldskærmen!
-Jeg kan ikke!
-En flot forestilling.
-Tak, kaptajn.
Jeg vil bede Dem om en tjeneste.
Det er et spørgsmål om PR.
Ja?
Der er en pige,
der arbejder for os her. En af fangerne.
Hun er begejstret for Deres
forestillinger og vil gerne møde Dem.
-Hvis De kan afse tid.
-Naturligvis.
-Goddag. Er De dukken fra Dresden?
-Ja, det er min radiopersona.
Det er en ære at møde Dem.
Jeg lytter til Dem hver aften.
-Jaså? Hvad hedder du?
-Anna.
-Nuvel, Anna. Hvad laver du her?
-Jeg arbejder på fabrikken...
...men når jeg bliver ældre,
vil jeg være ligesom Dem.
Meget smigrende.
-Hvor kommer hun fra?
-Polen, oprindeligt.
Du kan gå nu, Anna.
-Jeg vil have hende elimineret.
-Hvabehar?
-Henrettet hurtigst muligt.
-Og hvordan skal det så foregå?
Skal jeg fortælle en Schutzstaffel-
officer, hvordan man udfører sit job?
Bare sørg for, at det sidste,
hun hører, er min stemme i radioen.
Nuvel. Oberst Raidens hund har ikke
arbejdet for sin mad i nogen tid.
Jeg håber,
at han holder af polsk mad.
Har nogen set Bender?
Har nogen set kaptajn Bender?
Kaptajn Benders fly, Fire Down Below.
Har nogen set ham?
Jeg har ikke set nogen
fra Benders fly.
-Har nogen set Joe Philips?
-Jeg troede, han var din agterskytte.
-Sergent Philips! Har nogen set Joe?
-Blev han flyttet til Benders fly?
Major?
-Ja?
-Jeg så Benders fly.
-Hvor?
-I kamp.
-Vendte de ikke hjem?
-Benders fly styrtede ned, major.
-Hvordan?
-Det så ud som... en kollision.
-En kollision? Så du det?
-Ja, det så ud som et jetfly.
Er du sikker på,
at det var Benders fly?
Det gik meget stærkt, sir.
Men det var, hvad jeg så.
-Så du nogen faldskærme?
-Det brændte op hurtigt.
Jeg så ikke nogen komme ud.
Tak, sergent.
Warrenton, Georgia
To år tidligere
Det er bare os, skat.
Undskyld, at vi kommer så sent.
-Hvad er der, mor?
-Ingenting.
-Vi skal bare snakke med dig.
-Vil du hjem til mormor i morgen?
-Kan vi lave hjemmelavet is?
-Det håber jeg.
-Jeg ville gerne smage lidt.
-Er der noget galt med mormor?
Nej, vi ville bare samle alle
for at tale om din far.
Og din farbror.
-Skal du være soldat, far?
-Ja, det skal jeg.
-Jeg vidste det.
-Hvordan det, Emily?
Mange af de andre børns fædre
er allerede taget af sted.
Hvad tror du, mormor siger?
Vi har altid været patriotiske,
så det skal nok gå.
Det kan ikke være sandt!
Er jeg den sidste, der får det at vide?
I skulle skamme jer!
Har han lokket dig til det her?
-Nej, mor. Vi har talt om det.
-Men ikke med mig.
Lad mig tale med dig i enrum.
Ja, mor.
-Hvorfor er hun så vred?
-Hun er bare bekymret, Emily.
-Hvad tænkte du på, Cole?
-Det var ikke mig.
Mange melder sig. Hørte du ikke
præsidenten? Alle må tage et ansvar.
-Det var vel det rette at gøre.
-Tak.
For dig! Du har været væk i ti år,
og jeg bebrejder dig det ikke.
Det her er et lille hul, og du
har altid haft store drømme.
Og jeg er stolt af dig, men
Joe er anderledes. Han blev her.
Han har en familie nu.
En kone og en lille datter.
Misforstå mig ikke. Der må
heller ikke ske dig noget, men Joe er...
Han har ikke samme fornuft som dig,
og det har han aldrig haft.
Han er en voksen mand,
der kan tage vare på sig selv.
Du ved, hvad jeg mener.
Du tog dig af ham allerede som barn.
Du holdt ham væk fra problemer.
Jeg ved ikke hvorfor-
-men jeg har altid
været taknemmelig for det.
Jeg tog min beslutning, og han tog sin.
Og vi gør det. Det er vores pligt.
Lov mig, at du vil gøre alt
for at passe på ham. Lover du mig det?
Det skal jeg nok, mor.
Jeg tager mig af ham.
En til.
-Hej, Eddie. Hvad sker der?
-Jeg ville bare sige...
-...at jeg ikke er en sladrehank.
-Okay.
-Det ville jeg bare lige sig.
-Sæt dig ned.
Hvad er det, du vil fortælle mig, Eddie?
Det er Cole, sir.
-Philips. Jeg tror, han er deserteret.
-Deserteret? Philips?
-Det lyder usandsynligt.
-Det ved jeg, sir.
Men hændelsen med hans bror...
Jeg mener...
De stod hinanden nær.
-Hvornår så du ham sidst?
-Da vi var kommet tilbage.
-Han forsvandt bare.
-Så det var for omkring...
-...14 timer siden.
-Ja, sir.
Ved du hvad, Eddie?
Skaf en jeep til os.
Oberst, med al respekt.
Jeg vil helst ikke tage med Dem.
Majoren skal ikke tro,
at jeg er indblandet, sir.
Udmærket, så bliv her.
Har du nogen idé om, hvor han er?
-Ja, sir. Sikkert på King's Pub.
-Ved du, hvor den ligger?
-Ja, sir.
-Så sig til chaufføren.
-Sergent, ved De, hvor King's Pub ligger?
-Nej.
Det er omkring otte kilometer
ud ad hovedvejen fra basen.
-Huset med halmtag?
-Ja, sergent.
Parat?
Cole?
-Cole?
-Ja, sir?
Se på mig.
-Hvad pokker laver du her?
-Hvad ser det ud som? Drikker mig fuld.
Kom med os tilbage.
Jeg skaffer varm mad og kaffe.
-Du vil få det meget bedre.
-Jeg er ked af det her, oberst.
-Jeg generede vist Deres nattesøvn.
-Tænk ikke på det.
Jeg tager dig ud af tjeneste en tid.
Et par ugers orlov hjælper vist.
-Jeg forstår, sir.
-Og ingen vil høre...
...om din lille udflugt,
forudsat at det ikke sker igen. Forstået?
Ja, sir.
Hvilke chancer tror De,
min bror Joe har, sir?
Tja, Cole. Nogle er vendt tilbage.
Modstandsbevægelsen har hjulpet-
-men jeg vil ikke lyve for dig.
Chancerne er ikke store.
Nuvel... Joe overlever måske, sir.
Hvis han kom ned på jorden... i live.
-Han overlever ude i skoven.
-I står vist hinanden nær.
Vi gjorde alt sammen,
da vi voksede op.
Vores far døde under 1. Verdenskrig,
da vi var små.
Var han soldat?
Du skal ikke tale om det,
hvis du ikke vil.
-Nej, det er i orden. Han var pilot.
-Virkelig?
Ja, sir. En af 20, der blev skudt ned
af et ungt, tysk flyveres.
De tyske fly manøvrerer
meget bedre end vores.
-Var det Den Røde Baron?
-Nej.
Det var ikke Baron von Richthofen.
Men jeg fandt ud af, hvem det var.
De ved, hvordan hæren er.
De siger ikke noget, hvis de ikke skal.
-Det har du helt ret i.
-Nej, han hed Raiden.
R-A-I-D-E-N.
Jeg ved ikke meget mere end...
...at han fortsatte med
at flyve efter krigen.
Jeg er overrasket over, at du ikke
tog af sted for at finde ham.
-Tanken har strejfet mig, sir.
-Hør engang.
Mens du er på jorden, ser jeg gerne,
at du snakker lidt med de nye piloter.
-Du kan give dem et par gode råd.
-Absolut, sir.
-Hvad laver du ved min maskine?
-Jeg så den...
...og den mindede mig om et apparat,
jeg havde i den forrige krig.
-Jeg var kommunikationsofficer.
-Du ved, at det er forbudt område.
-Er der problemer?
-Jøden piller ved mit udstyr.
Isaac, gå tilbage til dit arbejde.
Undskyld.
Isaac har ikke været sig selv i dag.
-Han skal tilrettevises.
-Det er ikke så enkelt.
Hans kone og sønner
arbejder på dette anlæg.
Den ledende officer har bestemt,
at de er for svage til at fortsætte-
-så de skal sendes tilbage
til lejren i Mittelbau-Dora.
Og hvorfor er det et problem?
Disse jøder er ikke engang mennesker.
Det er et problem for mig.
Isaac skal være produktiv.
Det vil ikke gentage sig.
Du sørger for, at det ikke gør.
Kaptajn, må jeg se min kone og mine
sønner, inden de bliver sendt af sted?
Det kan jeg desværre ikke
hjælpe dig med.
-Miriam.
-Isaac, tag dig sammen.
Du skal koncentrere dig om det,
jeg siger.
-Radioudstyret i rummet ved siden af.
-Ja?
-Tror du, at du kan betjene det?
-Det er jeg sikker på.
Godt. Jeg forlader dig nu. Jeg skal
forstyrre oberst Raiden middag.
-Kender jeg ham?
-Det tror jeg ikke.
Han er en af lederne
i ME262-programmet.
Ja... jetflyene. Jeg har hørt om dem.
Fascinerende maskiner.
Ja, men programmet har
mangel personel.
Men det, du arbejder med, er fremtiden.
Glem ikke det.
Kom ind.
-Kaptajn Messner.
-Oberst. Undskyld, at jeg forstyrrer.
Jeg var færdig.
Hvad skyldes dette besøg af SS?
Der er vel ikke problemer?
Slet ikke. Jeg ville endelig møde
den krigshelt, som alle taler om.
-Jeg adlyder bare ordrer.
-Sludder.
27 fly på to måneder.
Med det nye jetfly endda.
Det er et fantastisk fly.
De skulle se hende i luften.
Det ville jeg gerne.
-Det samme som sidst, Rob? Cognac?
-Du har en god hukommelse, Malcolm.
I efterretningstjenesten fnyser man
ad de glemsomme typer, ved du.
-Savner du officererne i RAF?
-Det gør jeg vel.
Men manden på toppen
forlader ikke posten foreløbig.
Så det virkede som det bedste
at komme videre.
Skål.
Rob, jeg ved, at du har travlt.
Jeg værdsætter, at du tog dig tid-
-men hvad bringer dig egentlig hertil?
Malcolm, mine drenge bliver skræmt
af den tyske teknik.
-Du taler om ME262.
-Og raketterne. De store.
Terrorvåben,
hvis formål er at sprede skræk-
-i en krigshærget befolkning,
som allerede har lidt nok.
Du har helt ret, Malcolm,
men vi er her nu.
Og vi har bedre bombefly, logistik
og taktik end nogensinde.
-Men vi har brug for mål.
-Præcise mål er et problem med ME262.
De bliver samlet i forladte tunneler
og sønderbombede katedraler.
-Selv i skoven under træerne.
-Og raketterne?
De er sværere at skjule.
De kræver dygtige montører,
og brændstofsystemet er ret følsomt.
Etyl-alkohol og flydende ilt.
Men der er en stor fabrik,
hvor man bygger både ME262-
-og V2-raketter.
Tyskerne kalder det Kohnstein.
Oberst, fortæl om det fantastiske fly,
jeg hørt så meget om.
De ved vel, at man satser på Dem
som den næste Røde Baron.
Propagandaministeriet udfører
et flot arbejde, ikke sandt?
Jeg sluttede mig først til eskadrillen
som natlig flyver mod briterne.
Det er derfor, de er malet sorte,
og det skræmmer vist amerikanerne.
Men hvordan lykkedes det Dem
at dræbe så mange?
25 af 27 var Mosquitoer,
RAF's arbejdshest.
Mine jetfly har en tophastighed,
som er 200 km hurtigere end Mosquitoen.
De opdagede aldrig, hvad der skete.
-De har vel allerede tænkt på Kohnstein.
-Naturligvis.
Vi bombede løs på det. Problemet er, at
det ligger i en gammel gipsmine.
Særdeles godt beskyttet
af Moder Jord.
-Hvilke mål kan De så give mig?
-Mobile flyvepladser.
De har tilpasset sig og kan flytte store
operationer på under et døgn.
Lige nu kan jeg give dig to eller tre
steder, hvor der kan være ME262'ere.
Hvordan kan du det,
hvis de flytter sig så hurtigt?
Vores efterretninger er førsteklasses.
Førsteklasses.
Så fra en beundrer til en anden.
Fortæl om den raket, jeg har hørt om.
-Hvad har De hørt?
-At den har kapacitet til at nå...
-...USA's østkyst.
-Det er ren spekulation.
Men jeg har set planerne.
Sådan et våben kan sikre
Det Tredje Riges fremtid.
Sådan et våben, oberst,
kan blive starten på det fjerde rige.
Malcolm, jeg tager, hvad du kan give mig,
men Kohnstein fascinerer mig.
Vær tålmodig, oberst.
Nogle gange bryder frygtelige imperier
sammen indefra.
-Malcolm, har du nogen på inderside?
-I øjeblikket...
...har jeg ikke mulighed for
at tale det.
Oberst Raiden, jeg værdsætter Deres
entusiasme omkring ME262-programmet-
-men Deres eskadrille er nede på to nu.
Gode piloter er svære at finde.
Og jeg må skifte flyveplads hver dag.
-Men De har tid til at besøge os her.
-Dele. Jeg mangler dele, kaptajn.
Faktum er, at jeg skal tage to lastbiler
og køre delene til Frankfurt.
Frankfurt? Det er underligt,
at man vil flytte Dem til en så stor by.
Det behøver de ikke. Pladsen ligger
en time mod syd og inde i landet.
-Rapporterer ifølge ordre, sir.
-Godaften, major.
-Færdig med torturen af de nye?
-Jeg siger det bare, som det er, sir.
-Tja, de frygter Gud, og det er jo godt.
-Ja, sir.
-Sid ned.
-Ja, sir.
Cole, vi har fået information,
som kan interessere dig.
-Jeg ser, De har fået et nyt kort, sir.
-Vi har fundet nogle af raketflyene.
Ja, vi lokaliserede en mobil flybase
en time sydvest for Frankfurt.
Og vores folk på jorden siger,
at der er to eller tre jetfly der.
De er bygget af Messerschmidt,
og modellen er 262.
-De har givet vores drenge problemer.
-Sender De 17'ere ind, sir?
Det er en hvepserede, og der kan
dukke jagerfly op når som helst.
109'ere og 190'ere. Dem vil vi undgå.
Og der kan være 262'ere i bunkerne.
-Hvad skal jeg foretage mig, sir?
-Du har ikke fløjet i en måned...
-...og jeg ved, at du vil op igen.
-Ja, sir, det vil jeg.
Sig mig, Cole,
hvornår fløj du en Mustang sidst?
For omkring et år siden, sir.
Men det var ikke en ny model.
De nye modeller er hurtigere, kan tage
mere last, men holder samme hastighed.
Jeg er stadig glad for
mit gamle fly, sir. Gunfighteren.
Gunfighteren? Den står stadig
på flyvepladsen. Tag den bare.
Det er helt frivilligt, naturligvis.
Hvis du ikke vil, kan du stadig flyve.
Men det bliver i et af de nye B17-fly.
Hullet i siden på dit gamle fly...
-...satte hende ud af spillet en tid.
-Ja, sir.
Jeg så hende nede på banen.
Hun så lidt ensom ud.
Den anden grund er, at jeg er i knibe.
Målet er en mobil flyveplads-
-og de kan skifte plads på seks timer.
Alle mine P51-piloter eskorterer nu.
Jeg sender ikke urutinerede piloter op.
-Det forstår jeg. Hvad er opgaven?
-Det bliver et dagtogt.
To jagerfly deltager. I kommer ind
under radar, meget lavt.
-Meget lavt over meget barsk terræn.
-Det lyder sjovt, sir.
Vi skal bruge en til at flyve
det andet fly, P38'ere. Nogen forslag?
Hvad med Eddie, min andenpilot?
Han er parat til 38'eren.
-En tvillingmotor-mand.
-Ja, sir.
Tag Eddie med i morgen efter morgenmaden,
så gennemgår vi planerne.
-Var der noget andet, sir?
-Hvad mener du?
De sagde, at der var to grunde til,
at De ville have med mig.
Ja. Læg nu ikke for meget i det,
jeg fortæller dig nu.
-Handler det om min bror, sir?
-Nej, bare det gjorde.
Jeg har forsket lidt
i det tyske es, oberst Raiden.
-Oberst Raiden, sir?
-Du havde ret. Han er stadig aktiv.
Han har været en del af Luftwaffe
lige siden starten.
Han spiller en rolle i flyvepladsen,
men vi ved ikke hvordan.
Ja, esset fra det tidligere krig,
oberst Raiden, blev leder-
-af 262-programmet i 1942,
og han overtalte Luftwaffes ledelse til-
-at anvende flyet som et jagerfly.
-Hitler ville have det som bombefly.
-Ja, det kan man forstå.
Vær ikke for optimistisk, men
dit tyske es kan være på flyvepladsen.
-Oberst?
-Ja, Cole?
Jeg gør det på to betingelser.
Jeg vil have en redningspose på bagsædet.
Det er muligt, men
jeg må tjekke det med mekanikerne.
-Hvad har du i tankerne?
-Kommer Eddie ikke tilbage i 38'eren...
-...kan vi stadig klare turen tilbage.
-Husk, at I er inden for skudafstand.
Hvis nogen bruger redningsposen,
er der ingen iltmaske.
-Så højden bliver meget begrænset.
-Jeg forstår, men vi flyver jo lavt.
-Og jeg vil bestykke flyet, sir.
-Jeg regnede jeg også med.
-Hvordan dukkede mit navn op?
-Jeg meldte dig som frivillig.
-Hvorfor gjorde du det?!
-Fordi du synes om at flyve B38'ere.
Ja, jeg flyver gerne i dem,
men vil ikke nødvendigvis dø i et.
-Du klarer dig.
-Jeg har aldrig været i kamp i et.
-Sæt nu jeg bliver jaget?
-Vi flyver ikke højt, så tag det roligt.
-Kender du våbnene i 38'eren?
-Maskingevær forrest. Let at sigte.
51'eren er anderledes.
Seks maskingeværer. Tre på hver vinge.
-Hvad blev der af kanonen?
-Ammunitionen er for tung.
Jeg synes om kanonen.
"Journey's End"?
-Jeg synes om det. Det er poetisk.
-Ja, hvis jeg kommer tilbage.
Ellers er det tragisk.
Eddie. Uanset hvad der sker,
efterlader jeg dig ikke, okay?
I lige måde.
Mine herrer. De tyske er især 190'ere
og vil være her-
-spredt ud omkring kontrolstationen.
Der kan også være luftværnskanoner.
Vi ved ikke hvor mange og hvor.
Det er den information, vi har lige nu.
Vores hovedmål, ME262'erne,
burde være her.
De kan være skjult, men hvis I
er heldige, står de udenfor.
De skal måske tankes
eller er parate til at lette.
-Nøglen er at slå luftværnet ud først.
-Ja, men I skal flyve lavt...
...og langsomt,
så de ikke opdager jer.
Hvis de opdager jer,
er det måske hurtigt overstået.
Eddie, vi deler os og slår til
mod begge sider samtidigt.
Og når I har slået kanonerne ud, skal I
kaste lasten og ødelægge banen.
Ellers får I en sværm af 190'ere
efter jer inden for fem minutter.
-Jeg er skeptisk, sir.
-Hvorfor?
190'erne er smidige.
De kan undgå hullerne og lette.
De vil være efter os
som en hund efter en kotelet.
Hvad foreslår du?
Jeg synes, vi skal glemme bomberne.
Vi deler os. Eddie tager luftværnet-
-og jeg tager tankvognene,
for så letter flyene aldrig.
Uden bomber kan vi medbringe mere
brændstof. Ellers havner vi i kanalen.
-Okay. Eddie, er det okay med dig?
-Jeg vil slippe for 190'erne.
Hvis Coles plan kan stoppe dem,
så er jeg tilfreds.
Sir, det vil knibe med ammunition på vej
tilbage. Ved De noget om jetflyene-
-hvis de skulle få et i luften?
Vi håber, at det ikke sker, men
hvis de får et fly op, skal I huske-
-at de er hurtigere, men de kan ikke
flyve så langt eller smidigt som jer.
-Hvorfor gør vi det om dagen?
-De fleste fly på flyvepladsen...
...inklusive 262'erne,
vil ikke stå der om natten.
Fordi om natten er de i luften
for at skade vores britiske venner.
Jeg kan høre brølet fra motorerne, sir.
Jeg synes ikke om at præcisionsbombe
med disse fly.
Derfor er jeg pilot, ikke bombekaster.
Hvad er der? Sommerfugle i maven?
Sommerfugle, larver, orm.
Alt sammen takket være dig.
-Jeg er med dig hele tiden, okay?
-Lad os få det overstået, major.
Så går vi.
-Hej, Isaac.
-Hr. Von Braun?
Det er dejligt at se Dem.
Jeg vidste ikke, at De kom.
Hurtig kommunikation er ikke altid bedst
lige nu, Isaac.
Det forstår jeg.
Hvad er de seneste nyheder?
For det første har jeg bemærket,
at de udvidet trofærummet.
-Nogen har jaget en del her.
-Ja, det er general Stahkman...
...og hans officerer
fra lejren i Mittelbau-Dora.
Jaså. Var det der, du sad, Isaac?
For dem er jeg en vigtig del
af V2-programmet takket være Dem.
Men min familie
er blevet sendt tilbage dertil...
-...og jeg frygter for deres liv.
-Jeg ved ikke så meget om anlægget.
Det er berygtet for sygdomme, vold
og uacceptable arbejdsforhold.
Desværre gælder det vist alle lejre.
Isaac, V2-programmet er en succes
takket være mit arbejde...
-...og dig, selvfølgelig.
-Hvordan definerer De succes?
-Husker du tiden i Berlin på Technicia?
-Ja, jeg tror, vi mødes i...
-...1931.
-Deromkring.
-Jeg var meget ung.
-Og mit hår var meget mørkere.
Vi talte om de rumrejser, vi ville
foretage med vores raketter.
-Vi havde store drømme.
-Ja.
Mange drømme.
Raketterne, der ramte London,
fungerede perfekt...
...bortset fra, at de landede
på en forkert planet.
Jeg hørte nogen omtale dig som
professor Von Braun. Stemmer det?
-Ja, men det er en gammel nyhed.
-Fortæl, hvad der er sket.
Da V2 stadig hed A4-programmet,
blev Führeren henrykt, da han så-
-en film, vi havde optaget
af en vellykket opsendelse.
Så glad, at han personligt insisterede
på, at jeg fik en professors-titel.
Tillykke, Werner. Jeg er glad for,
at de har et godt øje til dig.
Tja... Jeg ved ikke. Nogle gange er jeg
ikke bange for at sige min mening.
Jeg husker, da du fik problemer
i skolen.
Lærerne diskuterede din arrogance
i fakultetslokalet.
I februar blev jeg kaldt ind på
Himmlers hovedkvarter i Preussen.
Han forsøger at tage kontrollen over
alle våbenprogrammer, inklusive V2.
Himmler og jeg kom ikke godt ud af det.
Især fordi jeg ikke ville-
-arbejde sammen med dem,
han ville have mig til.
-Var de ikke dygtige nok?
-De var ikke så fremragende som dig.
Så i slutningen af sidste år besøgte jeg
og en ingeniørven en tandlæge.
Det var en kvindelig tandlæge,
som jeg senere fik at vide var SS-spion.
Hun hørte os tale om raketprogrammet, og
at rumrejser er kernen i vores arbejde.
Ikke krig. Vi kan også have nævnt,
at krigen ikke går så godt for Tyskland.
Det blev selvfølgelig rapporteret,
og jeg blev fængslet i marts af Gestapo.
Jeg var deres "gæst" i to uger i
en af deres celler i det vestlige Polen.
Jeg går ud fra,
at det ikke var på et fint hotel.
Det var isolation i en grotte.
Jeg troede ikke, jeg ville overleve-
-men jeg blev løsladt og fik at vide,
at de ikke kunne fortsætte uden mig.
Så nu må du også se dig over skulderen.
Isaac, tro mig. Ingen er sikker.
Jeg lader ikke en nat til passere
med jetflyene på jorden.
Vi har tanket samtlige 262'ere
bortset fra Deres.
Og hvorfor blev mit fly ikke tanket?
-Det er koblingen, oberst.
-Hvilken kobling?
Den defekte kobling blev udskiftet,
men vi fik problemer.
Hvordan skal jeg kunne flyve
uden brændstof og reservedele?
Kanonerne først... Kanonerne først...
Kom nu, Eddie. Hvor er kanonerne?
Der er ingen kanoner.
Eddie, ødelæg flyene, hvis du tør.
I horisonten! I horisonten!
Alarm!
Skyd mod det tomotorers!
Sådan skal det gøres!
Jeg tager ledelsen nu.
Jeg gætter på,
at de lige er blevet tanket.
Vi bliver beskudt, major.
Godt...
Lad os se, hvor langsomme I er.
Vi løber snart tør for ammunition,
hvis vi fortsætter sådan her.
Major? Major, jeg har et problem.
Det kan jeg se.
Kom.
Flyv tilbage samme vej, som vi kom.
Flyv et par kilometer til
og lande på en mark.
Hold fast i maskingeværet.
Det her forventer de ikke.
Jeg henter dig om nogle minutter.
-Hvor skal du hen?
-Jeg tager en omgang til.
De har vist stadig funktionsdygtige fly,
og det kan vi ikke tillade.
Okay, major. Jeg stoler på Dem.
-Hvor alvorligt såret er du?
-Det gør meget ondt, major.
Jeg vil vide, hvem de er.
De er utroligt modige.
-De er fjender, hr.
-De er piloter.
Med en eskadrille af den støbning
kunne jeg vinde krigen.
Det skal jo ikke føles rart.
Den er vist gået lige igennem.
Hør her. Pres ned her.
Jeg får dig over til flyet.
-Kom, Eddie. Det bliver ikke let.
-Bare vi kommer hjem.
Hvad pokker er det her?
Fint. Nu har De mig i en trækasse.
Oberst Raiden?
-Kender De ham, sir?
-Nej.
-Det er vist personligt.
-Jeg skal hilse fra min far.
Jeg tror ikke, at nogen af dem
kommer i luften.
-Javel, sir.
-Gør følgende...
Gør mit jetfly klar
og sørg for, at det er fuldt bestykket.
Jeg må minde Dem om, at Deres fly
ikke blev tanket før angrebet.
Det er jeg klar over.
Er du derude, Joe?
Er du der et sted?
Yankee Doodle red på en pony...
-Yankee Doodle red på en pony...
-Har du styr på tingene, Eddie?
Jeg er ved at besvime, skipper.
Hold ud.
Alle tiders.
Hvad pokker sker der, major?!
-Jeg bliver dårlig.
-Fandens!
Sig noget, Eddie.
Bliv hos mig, min dreng.
Bliv hos mig.
Er vi snart fremme, skipper?
Næsten.
Jeg hørte dig ikke synge over kanalen.
Akrobatikken... var ved at tage livet
af mig. Hvad blev der af jetflyet?
Det må være løbet tør for brændstof.
Han er stadig derude.
Tak, fordi De reddede mig, major.
Flot arbejde, Eddie.
Rigtig flot.
Major Philips. Oberst Richards
vil have en fuldstændig rapport.
-Og din bror er vendt tilbage.
-Hvabehar?
Din bror, Joe. Joe Philips, ikke?
-Agterskytte Joe, sir?
-Han kom over grænsen.
-Hvor er han, sir?
-Jeg så ham ovre hos de andre.
Okay.
Glem ikke oberst Richards.
Han vil have en fuldstændig... rapport.
Soldat! Soldat!
-Har du set Joe Philips?
-Hvem?
-Joe Philips.
-Er han pilot? Skytte?
Agterskytte Joe. Nej?
Tak.
Hvem glaner du efter, fjols?
Mor bliver meget glad for,
at du klarede dig.
-Se dig lige!
-Stadig et fjols.
-Fortæl mig, hvad der skete.
-Det skal jeg nok. Hvad med Eddie?
Det er ikke godt. Jeg ser til ham
om lidt. Jeg ville ønske, at jeg kunne...
-...give din kone og børn besked.
-De hører det snart.
Han overlevede, Lilian.
Joe overlevede.
-Han overlevede. Far kommer hjem.
-Ja, det gør han, min ven.
Ja, det gør han...
-Jeg hældte en cognac op til dig.
-Tak, Malcolm.
De sagde, at det lød vigtigt,
så jeg skyndte mig hertil.
Jeg hørte om den skade, dine drenge
gjorde på flyvepladsen, vi talte om.
Ja, det var et rigtigt togt, og vi havde
aldrig klaret det uden din hjælp.
Jeg håber, at begge piloter
kom sikkert hjem.
En af dem blev alvorligt såret,
men han klarer sig.
Godt.
Knægten vil blive hjemsendt.
Jeg er ikke sikker.
Han har måske meget mere at give...
-...men fortæl om Kohnstein.
-Tyskerne har vist flere overraskelser.
-Hvad mener du? Ud over V2-raketten?
-I Adolf Hitlers forskruede hjerne...
...bliver V2-raketten betragtet som
et gengældelses- eller hævnvåben.
Han ser det som en hævn på os
briter for alle vores bombetogter.
Svinet tænker ikke på,
at de begyndte at bombe os først.
-Du kender ordsproget. Alt er tilladt...
-I krig og kærlighed.
Kohnstein er stadig
hovedfabrik for ME262.
Det er også den vigtigste
fabrik for V2-produktion.
Og det er også stedet for forskning
og udvikling af nye projekter.
-Med samme V2-teknik?
-Omtrent, bare meget større.
Målet er at ramme mål
på USA's østkyst.
-Tror du, at det vil lykkes?
-Ellers havde jeg ikke ringet til dig.
De bygger en prototype i øjeblikket.
Denne krig skal stoppe.
Vi må gøre alt for at stoppe dem.
Krigen skal afsluttes.
Fräulein von Falenburg. Jeg beklager,
at jeg ikke kan tilbyde en rigtig middag.
Jeg håber ikke, at Deres ophold
har været for slemt hidtil.
De behøver ikke undskylde.
Tak, fordi De tog Dem tid.
Forhåbentlig bliver situationen i Berlin
bedre, så De kan vende hjem.
Det vigtigste er, at jeg kan
fortsætte mit arbejde for vores sag.
Tyskland skal sejre.
Jeg er fuldstændig enig.
Jeg har hørt mange af Deres udsendelser,
så jeg kender Deres persona.
Men jeg ved meget lidt om Dem.
Hvad skal De lave efter krigen?
Mener De efter
Det Tredje Riges triumf, general?
Naturligvis, Fräulein.
Det er lige, hvad jeg mener.
Jeg vil gøre alt i min magt, for at
Tyskland forbliver det største imperium..
...i verdenshistorien.
Mange glemmer hurtigt,
at erobringer kan være meget svære.
General, når jeg ser, hvad vi har
udrettet de seneste fem år-
-kan jeg kun forestille mig, hvad vi kan
opnå de kommende 20, 50...
-...eller 500 år.
-Meget tankevækkende, Fräulein.
-Vi gør det her igen en anden gang.
-Det ville være en ære, general.
-Er det her alt om V3?
-Ja, alt, hvad jeg er ansvarlig for.
Tror De virkelig, at drivsystemet kan
sende en raket større end V2...
-...helt til USA's østkyst?
-Det er jeg overbevist om.
Godt, Isaac.
Nu skal du gøre følgende.
Gennemgå alle dine planer og ligninger
og sørg for, at de ikke fungerer.
-Hvad?
-Men gør det ikke tydeligt.
Kaptajn? Er De...
Hr. Abramovic.
Jeg tror, De er en meget dygtig mand.
-Hvad er opgaven, kaptajn?
-At ødelægge denne fabrik.
Kan De bekræfte, at min familie er i
sikkerhed og er blevet flyttet herfra?
De er blevet flyttet.
Jeg satte dem selv på toget.
Godt. Så går jeg med til det.
Brug radioen i rummet ved siden af
til at sende en kort besked-
-på et bestemt tidspunkt.
Er det muligt?
Ja, hvis hendes majestæt
Frau Falenburg ikke er der.
Jeg sørger for, at hun er optaget.
Isaac, det skal gøres, når ME262'erne-
-og raketterne bliver flyttet
fra dette anlæg om to dage.
-Hvad er det for en besked?
-Det er...
Nu er tiden inde for alle gode mænd
til at hjælpe deres land.
-Gentag den to gange.
-Kaptajn...
-De kunne overbevise som amerikaner.
-Eller som tysker.
Tilegnet alle mænd og kvinder, som
var i tjeneste under 2. Verdenskrig.
Tekster: Alex Huus
Ordiovision